Das Wort der Woche: «briegge»
Wenn jemand «briegget», wissen wir, dass es diesem Menschen nicht gut geht.
Wenn jemand «briegget», wissen wir, dass es diesem Menschen nicht gut geht.
Ein weiteres Wort im Surseer Dialekt, das dem Französischen entstammt, ist «difisiiu».
«Tämperle» bedeutet beim Surseer Dialekt etwas langsam tun oder sich viel Zeit lassen bei seiner Aufgabe.
Wenn der Winter vor der Tür steht und Schnee die Dächer bedeckt, ist man weit entfernt vom Gedanken an das Summen der Bienen im Sommer. Das Wort «beijele» scheint beidem zu entspri…
Wenn in der Region jemand vom «Lampott» spricht, dann ist die Vorgängerzeitung der «Surseer Woche», die 1995 zum letzten Mal erschien, gemeint. Manchmal spricht man aber auch vom «…
Viele haben bereits eine Sumpfdotterblume in der Natur gesichtet. In Sursee kennt man diese Pflanze unter dem Namen «Bachbómele».
Einige Wörter im Surseer Dialekt entstammen dem Französischen. Eines davon ist «liiberemänt».
Es gibt Wörter, die spezifisch für den Dialekt, wie er in der Region Sursee gesprochen wird, mittlerweile aber fast ausgestorben sind. Ein solches ist «trüeije».
Irgendwas mit dem Boden muss dieses Wort aus dem Soorser Wöörterbüechli zu tun haben.
Wenn jemand etwas «uusböglet» hat, dann brachte er eine Sache «wieder» in Ordnung.
Peter und Paul können im Matheunterricht nicht anders, als miteinander zu «chüschelen». «Jetzt ist fertig geküschelt!», ruft die Lehrerin ihnen zu.
Unter «iinachte» oder «iignachtet» versteht dass «Soorser Wörterbüechli», dass es Nacht wird oder Nacht wurde.
Unter «schöbu» versteht man ganz unterschiedliche Dinge. Entweder einen grossen Bissen, ein Haufen Geld oder aber Erde. Leider haben alle drei nichts mit dem Wort «schöbuhöörig» zu…
Lesen Sie unser wöchentlich erscheinendes E-Paper und tauchen Sie ein in spannende Reportagen, Politkrimis und erfahren Sie das Neuste aus Ihrer Gemeinde.
zum ePaper